Домой   Старое кино   История моды   Журналы   Открытки   Музыка    Опера   Оперетта   Балет   Театр   Цирк

Оперетта

1  2  3  4  5  6  7  8

Список спектаклей

    Форум       Помощь сайту   Гостевая книга


Elisabeth Schwarzkopf - Sings Operetta

Elisabeth Schwarzkopf - Sings Operetta
Classical Opera | MP3 320 Kbps | 103 MB
EMI 1992
The first four tracks are "Potpourris" from Léhar's Paganini and Das Land des Lächelns, Suppé's Bocaccio, and Johann Strauss's Wiener Blut. Recorded in 1939 and 1940, these "Potpourris" feature tenor Rupert Glawitsch and a very young Elisabeth Schwarzkopf (b. 1915). The remaining eight tracks include excerpts from Schwarzkopf's early-50s EMI complete mono recordings of Die Lustige Witwe and Land das Lächelns.

01. Richard Heuberger - Im chambre séparée (aus Der Opernball)
02. Carl Zeller - Ich bin die Christel von der Post (aus Der Vogelhändler)
03. Carl Zeller - Schenkt man sich Rosen in Tirol (aus Der Vogelhändler)
04. Franz Lehár - Einer wird kommen (aus Der Zarewitsch)
05. Franz Lehár - Hoch, Evë, Angéle Didier (aus Der Graf von Luxemburg)
06. Johann Strauss - Nuns's chorus and Laura's song (aus Casanova) (arr. Benatzky)
07. Karl Millöcker - Ich schenk' mein Herz (aus Die Dubarry)
08. Karl Millöcker - Was ich im Leben beginne (Jeanne's song)(aus Die Dubarry)
09. Franz von Suppé - Hab' ich nur deine Liebe (Fiametta's song)(aus Boccaccio)
10. Franz Lehár - Heut' noch werd' ich Ehefrau (Angéle's entrace)(aus Der Garf von Luxemburg)
11. Carl Zeller - Sei nicht bös (Martinwalzer)(aus Der Obersteiger)
12. Franz Lehár - Meine Lippen, sie küessen so heiss (aus Giuditta)
13. Robert Sieczynsky - Wien, du Stadt meiner Träume

источник- http://avaxhome.ws/music/classical/rlisabeth_schwarzkopf_sings_operetta.html


Красавица и Чудовище / A Szepseg es a Szornyeteg

Жанр: мюзикл
Продолжительность: 1:19:35 + 00:58:27
Страна: Венгрия, Будапешт
Музыка: Alan Menken
Режиссер: Robert Jess Roth
В ролях: Szinetár Dóra, Homonnay Zsolt, Zoltan Bereczki
Формат: AVI
Видео кодек: DivX
Аудио кодек: AC3

Акт 1. Характеристика
General
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format/Family : RIFF
File size : 693 MiB
PlayTime : 1h 19mn
Bit rate : 1209 Kbps
StreamSize : 9.78 MiB
Writing application : MEncoder 1.0rc1-4.1.2
Writing library : MPlayer
Copyright : PREtorians
Video
Codec : XviD
Codec/Family : MPEG-4
Codec/Info : XviD project
Codec profile : Simple Profile/Level 1
Codec settings/PacketBitStream : No
Codec settings/BVOP : No
Codec settings/QPel : No
Codec settings/GMC : 0
Codec settings/Matrix : Default
PlayTime : 1h 19mn
Bit rate : 1075 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display Aspect ratio : 4/3
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 8 bits
Chroma : 4:2:0
Interlacement : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.139
StreamSize : 612 MiB
Audio
Codec : MPEG-1 Audio layer 3
Codec profile : Joint stereo
PlayTime : 1h 19mn
Bit rate : 125 Kbps
Bit rate mode : CBR
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48 KHz
Resolution : 16 bits
StreamSize : 71.3 MiB
Writing library : Lame 3.97 (beta)
Акт 2. Характеристика
General
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format/Family : RIFF
File size : 1.03 GiB
PlayTime : 58mn 27s
Bit rate : 2510 Kbps
StreamSize : 5.39 MiB
Writing application : FairUse Wizard
Writing library : The best and REALLY easy backup tool
Video
Codec : DivX 5
Codec/Family : MPEG-4
Codec settings/PacketBitStream : Yes
Codec settings/BVOP : Yes
Codec settings/QPel : No
Codec settings/GMC : 0
Codec settings/Matrix : Default
PlayTime : 58mn 27s
Bit rate : 2249 Kbps
Width : 688 pixels
Height : 512 pixels
Display Aspect ratio : 4/3
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 8 bits
Chroma : 4:2:0
Interlacement : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.254
StreamSize : 941 MiB
Audio
Codec : AC3
PlayTime : 58mn 27s
Bit rate : 254 Kbps
Bit rate mode : CBR
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48 KHz
StreamSize : 106 MiB
Описание: "Красавица и Чудовище» – это любовная мистерия, основанная на всемирно известной романтической истории. Спектакль повествует о вечных ценностях: любви, верности, истинной красоте. Спектакль необыкновенно красочен в визуальном плане. «Красавица и Чудовище» – это впечатляющий свет и декорации, спецекты, удивительные костюмы, превращающие актеров в ожившие предметы утвари и мебели. По зрелищности с этой постановкой в Венгрии вряд сможет соперничать какой-либо другой мюзикл. Это настоящий бродвейский мюзикл!
В течение последних 300 лет романтическая история о Красавице и Чудовище сотни раз становилась сюжетом различных романов, рассказов, фильмов, мультфильмов и пьес. В 1994 году на Бродвее состоялась премьера полномасштабной сценической постановки «Красавицы и Чудовища», созданной на основе одноименного анимационного фильма «Disney». Музыку к шоу написал обладатель восьми «Оскаров» Алан Менкен, а либретто – признанный бродвейский драматург Говард Эшман и легендарный Тим Райс, создавший в сотрудничестве с Эндрю Ллойдом Уэббером такие хиты музыкального театра, как «Иисус Христос – суперзвезда» и «Эвита».
Успех мюзикла «Красавица и Чудовище» беспрецедентен: только на Бродвее он был сыгран более 5 тысяч раз, по всему миру шоу посмотрели более 30 миллионов зрителей, а общие сборы составили около 1,5 млрд долларов. С 1994 по 2007 год мюзикл был поставлен в 115 городах 14 стран мира. Звезды мирового шоу-бизнеса первой величины – Тони Брэкстон, Хью Джекман и другие – в разное время становились исполнителями главных ролей мюзикла. Постановка получила массу престижных наград, включая «Tony Awards» и «Золотой Глобус» за музыку.

   

АКТ 1
АКТ 2

  Скачать 17 KB
источник- http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1258848

Продавец птиц

СССР  1982 Лентелефильм Режиссер: Сценаристы: , Оператор: Игорь Попов Художник: Борис Петрушанский Актеры: , , , , , Музыкальный телеспектакль по одноименной оперетте Карла Целлера. Исполнение песен: В. Васильева, Л. Ермакова, Л. Федотова, Константин Плужников, Игорь Соркин. Эстрадно-Симфонический оркестр Ленинградского Комитета по телевидению и радиовещанию.Музыкальный руководитель и дирижер: С. Горковенко.
В оперетте главное – музыка. Сюжету полагается быть легким и незамысловатым. Здесь есть и графиня, мечтающая о мыловаренном заводе и пытающаяся обманом заставить работать у нее местных птицеловов; баронесса-вдова, мечтающая выйти замуж; и промотавшийся управляющий с племянником, грезящие о богатстве. И, конечно, влюбленная парочка – веселый и ловкий птицелов со своей невестой. Ни за что бы не разобраться в хитросплетениях сюжета, если бы не остроумный комментарий ведущего, Зиновия Гердта.

 

 Get Adobe Flash player

Современник Иоганна Штрауса и продолжатель его традиций Карл Целлер с полным правом мог состязаться в популярности своей музыки с автором «Летучей мыши». Оперетты австрийского композитора не только ставились на сценах многих театров мира, но и вошли в золотой фонд венской классической оперетты. Оперетта «Продавец птиц» была впервые поставлена в венском Театре ан дер Вин 10 января 1891 года. С тех пор она не сходит с афиш европейских театров, а в России ставится с конца ХIХ века.
В основе сюжета – история любви простого и веселого парня из Тироля Адама и его невесты, деревенской девушки-почтальона Христины. Жизнерадостность музыки, прелестные мелодии, занимательный сюжет, множество комедийных ситуаций и при этом удивительная лиричность произведения позволяют надеяться, что «Продавец птиц» займет достойное место в репертуаре театра, который обращался к этому названию многие годы. В последний раз – в блокадные дни 1943 года. Несмотря на страшный голод, залы всегда были  полны, лучшие защитники награждались билетами на представление. В январе 1944 года на этом спектакле театра был зачитан приказ о полном снятии блокады с героического города Ленинграда.
Новую современную версию «Продавца птиц» театр Музыкальной комедии представит зрителю  1 и 2 марта 2008 года.  Спектакль понравится самой разнообразной публике: здесь и любовные дуэты, путаницы и переодевания, дворцовые тайны и подозрения, веселые танцы и счастливый финал.
Постановку осуществляет один из самых известных оперных режиссеров России и зарубежья – Юрий Александров (Художественный руководитель-директор государственного камерного музыкального театра «Санктъ-Петербургъ Опера», режиссер-постановщик Мариинского театра, номинат премии «Золотая Маска», постановщик более ста двадцати спектаклей в оперных театрах России и зарубежья).


Offenbach : Suites pour Deux Violoncelles - Etienne Péclard & Roland Pidoux

 

EAC | FLAC+CUE+LOG | 190 MB | Scans
Who knows today that Offenbach was one of the great cellists of his time ?

LINKS and 300 DPI SCANS


No MIRRORS and no alternative links in comments please !
PASSWORD : By-BaroN-ScaRpiA

источник-  http://avaxhome.ws/music/classical/Offencell.html

 

 


аудиоверсия оперетты  "Баядера".

Имре Кальман. "Баядера". Санкт-Петербургский театр Музыкальной комедии (06.05.2008)

Год выпуска: 2008
Жанр: Спектакль / Оперетта / Operetta
Продолжительность: 2:46:53
Режиссер: Миклош Габор Кереньи
В ролях:
Принц Раджами - Петр Таренков,
Одетта, актриса - Карина Чепурнова,
Филипп, писатель - Владимир Ярош,
Мариэтта, его жена - Тамара Котова,
Иштван Сапари, венгерский журналист - Дмитрий Петров,
Симона - Ирина Терновова,
Полковник Паркер - Александр Мурашко,
Директор театра - Юрий Скороходов,
Секретарь - Никита Захаров,
Дэво, слуга Раджами - Виктор Чубаров.
Дирижер Владимир Рылов.
Формат: AVI
Видео: 640x480, 15 кадров/сек, DivX 5.2, 3000-4000 kbps
Аудио 1: MP3, 160-256 kbps, mono
Аудио 2: APE, 22050 Hz, mono (отдельными файлами)
Аудио 3: APE, 44100 Hz, mono (отдельными файлами)

     

 
Доп. информация: Любительская видеозапись (полная версия с диалогами). Дата 06.05.2008.
(Обилие звуковых дорожек возникло по причине того, что звук записывался 2 способами, и я не берусь судить, какой вариант лучше удался; поэтому выложил всё, что есть)
Сведения о спектакле

http://www.theatral.spb.ru/muzcomedy/showinfo.php?id=44
http://www.theart.ru/cgi-bin/performance.cgi?id=4942
Связка файлов AVI+APE+MPCPL: как такое смотреть?
Видеозапись предназначена для частного ознакомительного просмотра. Любое коммерческое использование запрещено.

  Скачать   98 KB

источник- http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=983860

 


Die lustige Witwe. Вена. (композитор Франц Легар)
 
 «Веселая вдова» - это по-настоящему зрелое, самобытное произведение, написанное рукой мастера в расцвете сил. Здесь нашли выражение все особенности его дара - тяга к драматизму и психологизму, интернациональная мелодическая щедрость, чувство эпохи - в ракурсе жанра оперетты.
       История возникновения «Веселой вдовы» - еще одно свидетельство плодотворности связей Вены с французским театром. Тридцать лет назад от этой связи родилась «Летучая мышь», сделавшая эпоху в оперетте. Следующую за ней эпоху создала «Веселая вдова», и она тоже зачата одним из отцов жанра оперетты - Мельяком.
       Мельяка трудно себе представить без соавторства с Галеви. Однако современники чувствовали некоторую разницу в масштабе этих имен. После смерти Мельяка в 1897 году А. Кугель писал: «Я не настолько знаком с индивидуальностью Мельяка, чтобы с полной утвердительностью сказать, что в популярных и как бы бессмертных оперетках принадлежит ему и что должно быть отнесено к Людовику Галеви. Но кажется, что истинной душой классической оперетки был именно Мельяк. В его самостоятельной комедии «Атташе посольства» усматриваются в зачаточном состоянии все черты последующего цикла веселых пьес...» Русский критик угадал в раннем произведении Мельяка зерно, из которого спустя восемь лет выросло первое произведение новой школы.
       Комедия «Атташе посольства» написана в 1862 году. Пожилой богач фон Пальмер, подданный маленького немецкого государства, приехал в Париж прожигать жизнь. Он женился на юной парижанке Мадлен и от избытка наслаждений умер, успев завещать капитал жене. Посольство его родины должно удержать капитал в своей стране. Это нелегко, так как Мадлен не расположена ехать на родину мужа. Атташе посольства, обаятельный граф Пракс, по приказу начальства добивается руки вдовы и ее приданого.
 

"На вершине успеха"
Карикатура, 1914

Эта история привлекла внимание Виктора Леона, задумавшего новую оперетту с композитором Хойбергером. Вместе с Лео Штейном он разработал либретто, изменив имена и характеры действующих лиц и оставив лишь пружину интриги - борьбу за капитал вдовы. Маленькое немецкое государство, которому принадлежит капитал, было превращено в соседнюю с Австрией Черногорию.
       Почему Черногорию? К началу XX века Черногория оказалась обременена громадной суммой государственного долга, причем большую часть этой суммы следовало выплатить австрийским банкам. Вот почему денежный вопрос для Черногории был таким острым, и Австрия могла позволить себе эту тонкую издевку в адрес своего должника. Конечно, не впрямую. Международное название Черногории - Монте-негро - было зашифровано вымышленным государством Понтеведро. Снова, как во времена Оффенбаха, оперетта прикасалась к политической сатире.
       Надо ли говорить, как нужна была такой пьесе талантливая, свежая, свободная от рутины музыка. Композитор, пятидесятипятилетний Хойбергер, автор знаменитого «Бала в опере», не оправдал ожиданий. Он сочинял первый акт около года, а, когда принес его, либреттисты и директора театра «Ан дер Вин» Карчаг и Вальнер не могли скрыть разочарования. Но странно, что ни одному из них не пришла тогда же мысль привлечь к работе Легара, хотя каждый так или иначе уже имел с ним дело. О Легаре подумал лишь секретарь дирекции театра Эмиль Штейнингер.
       Штейнингер передал Легару пьесу, которая сразу вдохновила композитора. Когда он показал первый сочиненный им номер (это был дуэт «Глупый всадник»), договор с Хойбергером был расторгнут, и Легар официально приступил к работе. Летом 1905 года он закончил партитуру и принес ее в театр.

 
  Музыка Легара не понравилась Карчагу и Вальнеру. Г. Ярон в книге о «Любимом жанре» приводит цитату из воспоминаний Легара: «Прослушав только первые такты моей музыки, они заткнули уши и закричали: «Это ужасно! Это не музыка!».
       Трудно понять, в чем тут было дело. Для наших ушей «Веселая вдова» - сладкозвучнейшая музыка, хотя и иного характера и настроения, чем, скажем, штраусовская. Но ведь директора театра уже знали манеру Легара по двум его первым опереттам. Может быть, именно первые такты вступления, громыхающая, нарочито-тривиальная музыка, характеризующая помпезный выход посла, прозвучали шокирующе? Но, по некоторым свидетельствам, эти странные слова были произнесены после часа прослушивания.
       Если бы можно было вызвать из царства теней Карчага! Биограф Легара Мария Петеани считает, что он ответил бы в духе своей всегдашней любви к шутке и розыгрышу. Во всяком случае, Карчаг, действительно обладавший здоровым юмором, любил впоследствии рассказывать этот случай как анекдот. «Если и была произнесена кем-то подобная глупость, - добавлял он уже серьезно, - я готов взять ее на себя, хотя даже глухому ясно, что это прелестнейшая музыка».
       Это было позже, а поначалу атмосфера сложилась неблагоприятная. Самым прозорливым оказался Леон: он ни на минуту не усомнился в успехе.
       Долго не могли найти названия. Словосочетание «Веселая вдова» ныне так привычно, что мы не замечаем ни его тонкой ироничности, ни неточности - Ганна не так уж весела. А пришло оно случайно. В театре «Ан дер Вин» был обычай давать льготные билеты вдовам чиновников некоторых ведомств. Разумеется, вдовы широко пользовались своим преимуществом. Директор театра Вальнер, разбираясь с делами, обронил как-то: «Ах, эти надоедливые вдовы!» «А у нас будет веселая вдова», - подхватил находившийся в его кабинете Легар. (По-немецки эти слова различаются одной буквой: lästig - тягостный, обременительный и lustig - веселый.)
       Так и осталось. Хотя несколько смущало сходством с названием популярной тогда комедии «Маленькая вдова». Сегодня это опасение кажется забавным.

"Весёлая вдова". Сцена из спектакля.
Ленинградский театр музыкальной комедии, 1972

"Весёлая вдова". Сцена из спектакля.
Ленинградский театр музыкальной комедии, 1988

       Начались репетиции. Режиссером был Леон, дирижером - Легар, исполнителями ролей Ганны и Данило - Мицци Гюнтер и Луи Тройман, влюбленные в свои роли и работавшие охотно и радостно. Репетиции шли по ночам. 30 декабря 1905 года состоялась премьера.
       Успех был средним; впрочем, с такого рода парадоксом, когда эпохальное произведение поначалу принималось прохладно, мы сталкивались уже не однажды. И опять пропагандистом выступил Штейнингер. Он неутомимо распространял билеты и рассказывал знакомым и незнакомым о красотах музыки, пока не добился своего: Вена заинтересовалась новинкой. Настоящий же успех пришел через несколько лет, когда оперетта сделала круг по земному шару. Светское общество Старого и Нового света узнавало в ней себя.
       В партитуре оперетты есть по-настоящему сатирические страницы. Плоская, нарочито-помпезная мелодия характеризует глупость и чопорность посла Понтеведро в Париже барона Зетта и его окружения. Но не это явилось главным обстоятельством, создавшим успех «Веселой вдове».
       Легар не был и не стал сатириком. Погоня за капиталом в его произведении очищена любовью.
       Герои Ганна и Данило тоже черногорцы, но они противопоставлены тупым и чванным служащим посольства. Они воплощают идею черногорского патриотизма, ибо по большому счету Легар ничего не имел против маленькой свободолюбивой страны с ее роскошной природой и чудесными народными песнями.
       Впервые возникли в оперетте живые образы современников - женщины, завоевывающей свою любовь в поединке с искателями приданого, и мужчины - не простака, проучаемого партнершей, а рыцаря, джентльмена, переживающего мучительный душевный разлад. Между ними стоит препятствие - огромный капитал Ганны. Сюжет двигали не внешние события, а внутренняя жизнь героев, развитие их созревающей любви.
       Ганна и Данило когда-то любили друг друга, были разлучены, теперь встретились в Париже, вдали от родины, в официальной обстановке посольства; она окружена поклонниками - претендентами на ее руку, то есть на ее капитал, и Данило не хочет быть в их числе. Напрасно Ганна ищет пути к откровенному разговору, провоцируя партнера на признание; наконец она разыгрывает помолвку с парижанином Россильоном - и только тогда ревность заставляет Данилу выдать себя.
       Это не наивная чистая любовь Периколы и Пикилло. Она осложнена политическими и корыстными соображениями, от исхода ее зависит судьба целого государства. Любовь Ганны и Данилы, невысказанная, подавляемая, омрачаемая с ее стороны оскорбленным самолюбием, с его - боязнью подозрения в корысти, нашла великолепное выражение в затаенно-страстной легаровской мелодике.
       Изысканная наивность музыкальных тем контрастирует с урбанистической изощренностью. Легар рассказывал, например, как возник мотив шансонетки из третьего акта. Дождь на улице загнал его в подъезд, и композитор наблюдал жизнь вечернего города; она отлилась в беспокойные, снующие ритмы, внезапно разрешающиеся разнузданным канканом.

М. Гюнтер, Ф. Легар, Л. Тройман.

После премьеры "Весёлой вдовы".
М. Гюнтер, Ф. Легар, Л. Тройман.
Вена, театр "Ан дер Вин", 1905

       Мелодика «Веселой вдовы», как и все творчество Легара, одновременно национальная и интернациональная. Если музыка Оффенбаха была голосом парижских бульваров и народный мелос Франции слышен в ней слабо, если Штраус выразил в музыке уже не только Вену, но и всю Австрию, то Легар не замыкал свое творчество никакими географическими рубежами. В выходе Ганны славянская мазурка резко сменяется широким парижским вальсом. Вальс во всех видах и формах становится здесь господствующим ритмом. (Все-таки сказался австрийский художник.) Именно вальс часто решает ситуацию. В финале первого акта Ганна и Данило, оставшись вдвоем, стоят «под вальсом», словно под электрическим током, и, наконец, не выдерживают и бросаются друг к другу. Безмолвный их танец под занавес - красноречивее любого диалога. А дальше - опять бесконечное томление вальса, то соединяющего, то разлучающего их. Ликующий, салонно-изящный, проникновенный, манящий, в финале второго акта гневный - таких щедрых трансформаций не знал даже Иоганн Штраус. Интернациональное начало сказывается в пикантном французском привкусе «Шансонетки», в пряных ритмах «Глупого всадника», в широкой кантилене «Песни о Вилье», начинающейся охотничьим сигналом и перемежаемой славянской плясовой мелодией. Может быть, нельзя еще говорить о жесткой форме, о музыкально-драматургическом развитии. Музыка «Веселой вдовы» не вписывается ни в какую схему, последовательность музыкальных номеров кажется необязательной. Но именно такой раскованности требовала любовная линия пьесы, с ее тонким вторым планом и свободно возникающими кульминациями. Томно-закатная, проникающая в душу красота мелодий, выражающая поединок любви и корысти - коллизия, столь характерная в ту пору для искусства самых разных стран, - вот что объясняет грандиозный успех «Веселой вдовы».

 

       «С «Веселой вдовой», - писал Легар через несколько лет, - я нашел свой стиль, к которому стремился в предыдущих произведениях... Я думаю, что шутливая оперетта не представляет интереса для сегодняшней публики. Я не могу усматривать назначение оперетты в том, чтобы подвергать осмеянию все прекрасное и возвышенное... Моя цель - облагородить оперетту. Зритель должен переживать, а не смотреть и слушать заведомые глупости».
       Это была не только полемика с Оффенбахом, но и творческая программа. Позже она определилась яснее, и стали говорить о том, что Легар принес в оперетту «слезы». Художник и время работали друг на друга. Безоблачные штраусовские времена отступили, двадцатый век набирал силу. И по миру летели, звенели, переливались всей щедростью оркестра завораживающе-меланхолические мелодии Легара.

Франц Легар

Франц Легар

Весёлая вдова. Россия.

М. Дальский - первый русский Данило в

М. Дальский - первый русский
Данило в "Весёлой вдове"


       С «Веселой вдовой» имя его пришло в Россию. Трудно сказать, почему поначалу его музыка вызывала у русских скептицизм и явную антипатию, тогда как заурядные, забытые ныне оперетты, скажем, Лео Фалля встречались с восторгом и объявлялись, чуть ли не эпохальными. Первое русское сообщение о «Веселой вдове» появилось в журнале «Театр и искусство» (№ 34 за 1906 год). «Берлин в настоящее время сходит с ума от новой оперетки Легара - «Веселая вдова». Оперетта Легара идет каждый день уже целых два месяца. Она, точно, очень недурная и остроумная вещица; музыка не очень оригинальная, но Легар - хороший музыкант и комбинирует чужое и заимствованное с большим искусством». Правда, автор заметки, а им был видный русский критик А. Кугель, не указывает, у кого именно «заимствовал» Легар свои мелодии.
       Изложив сюжет «Веселой вдовы», Кугель сообщает любопытную деталь, ничем, однако, не подтверждаемую. «Говорят, первоначально посольство было русское, и удержание за Россией двадцати миллионов веселой вдовушки было предписано русским правительством как последняя мера для сохранения золотой валюты, но будто бы цензура сказала, что это неудобно...» Мы не знаем, откуда у Кугеля это сведение. Возможно, он услышал нечто подобное от кого-то из публики, узнавшего, что перед ним русский. Истинна эта версия или нет, она говорит об интернациональном характере конфликта оперетты.

       23 сентября 1906 года «Веселую вдову» показал петербургский театр «Пассаж», а через неделю - «Зимний Буфф». Здесь впервые в России прозвучал известный ныне номер «Качели», принадлежащий перу композитора А. Голлендера, привезенный постановщиком А. Брянским из Берлина и поныне сохраняющийся в русских постановках «Веселой вдовы».
       Критика была прохладной, весь успех приписывался Брянскому. Только пятьдесят второй спектакль в «Зимнем Буффе» (13 ноября 1906 года) был объявлен «достопримечательностью Петербурга».
       И все же интерес русской публики к Легару рос. «Веселая вдова» шла уже во многих городах России, насчитывая рекордное количество представлений. Летом 1908 года журнал «Театр и искусство» (№ 24) помещает портрет и биографию Легара, в большей части перепечатанную из немецкого журнала, и комментирует запрет «Веселой вдовы» в Париже. С этих пор в русской печати регулярно появляются сведения о венских премьерах оперетт Легара, по-прежнему в недоброжелательно-ироническом тоне, с завистливым подсчитыванием его гонораров.

 


Интересные факты.


       1910 год - расцвет славы. «Веселая вдова» уже сделала полный оборот вокруг земного шара - восемнадцать тысяч представлений на десяти языках. Орденов столько, что пришлось заказать их миниатюрные копии, чтобы умещались на фраке. Легар был приглашен в Лондон, где шли три его оперетты и где его приветствовал король Георг Пятый. В Лондоне работала в это время выставка музыкальных инструментов, главным экспонатом которой была древнеегипетская флейта. На ней играл для Легара специально обученный флейтист. По этому поводу одна из ведущих лондонских газет писала: «Из старой флейты изливались нежные, тихие, печальные звуки и соединялись в мелодию; она давала представление о том, какие мягкие, меланхолические тона слушали и любили жители страны Нила шесть тысяч лет назад».
       На другой день в редакции был скандал. Оказалось, что флейтист играл перед Легаром не что иное, как вальс из «Веселой вдовы»...


Веселая вдова,  / The Merry Widow 1952 г


Год выпуска: 1952
Страна: США
Жанр: Экранизация оперетты Франца Легара
Продолжительность: 01:40:00
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
Режиссер: Кертис Бернхард/Curtis Bernhard
В ролях: Лана Тернер / Lana Turner ... Crystal Radek
Фернандо Ламас / Fernando Lamas ... Count Danilo
Уна Меркель / Una Merkel ... Kitty Riley
Ричард Хэйдн / Richard Haydn ... Baron Popoff
Томас Гомес / Thomas Gomez ... King of Marshovia
Описание: В посольстве государства Моршовия , что одна из соотечествениц - Кристалл Радек (Лана Тернер) стала вдовой и ей от покойного мужа достались восемьдесят миллионов долларов. Посол и ааташе бегут в дом вдовы с предложением посетить родную отчизну, где должно состояться открыти памятника ее покойному мужу, но это только предлог чтобы выманить женщину из США. Главная цель этих ребят и их короля - чтобы вдова не вышла замуж за иностранца: иначе ее деньги будут потеряны для родины.

 

 Get Adobe Flash player


Ф. Легар "Веселая Вдова"

Веселая вдова
Год выпуска: 1984
Жанр: Экранизация оперетты, комедия
Продолжительность: 02:17:32
Режиссер: Г. Анисимов, Т. Карпова.
В ролях:
Елена Образцова, Борис Иванов, Светлана Варгузова, Юрий Веденеев, Александр Леньков, Юрий Катин-Ярцев, Н. Пшенная, Л. Евтифьев, Э. Ряховская, В. Богачев, В. Шляхтов, А. Маркелов


Вдова с миллионным состоянием, молодая и красивая, и от поклонников нет отбоя - отчего же не веселиться? И она устраивает приемы, танцует, принимает ухаживания молодых повес, никому не отвечая взаимностью: сердце её занято, а помехой счастью лишь гордость и самолюбие. К тому же она должна выйти замуж за соотечественника, чтобы её состояние не уплыло за границу. Сколько за этим следует интриг!

 

pic pic pic pic
pic pic pic pic

 Get Adobe Flash player