Домой    Кино    Музыка    Журналы    Открытки    История моды   Записки бывшего пионера     Люди, годы, судьбы...   

 

 

Translate a Web Page      Форум       Помощь сайту     Гостевая книга

 


 
Язык веера
 
 
 
Придворный этикет в Испании был настолько строг, что, кроме определённых дней, кабальеро не мог говорить со своей возлюбленной иначе, как издали и жестами. Изъясняться таинственными знаками было достаточно неудобно, а иногда и опасно, и находчивые дамы нашли весьма изящное решение: они приспособили для этой цели веер - непременный аксессуар костюма жительниц жарких стран. Так сложился целый язык, понятный только посвящённым.
Язык веера имел много вариаций в зависимости от общественного круга и даже города.
В европейских странах веер носили подвешенным на шелковой петле на правом запястье, а в Испании - и на правой и на левой руке; от этого значение изменялось. Положение в правой руке имело более смелое, положительное значение; в левой - "специальное", адресованное тайному зрителю, оно должно было привлечь внимание.

      Классическая форма веера из деревянных или часто костяных пластинок, соединенных штифтом и часто обтянутых бумагой или тканью, раскрываемая полушарием была изобретена в Китае и получила распространение в Европе в XVI веке. Первоначально веер был атрибутом благородной дамы или даже светского юноши. Эпоха барокко вводит моду на разрисованные веера с зеркальцем посередине, обрамленные страусиными или павлиньими перьями.
 

   Для второй половины XVII и XVIII вв. характерна значимость веера, как предмета изысканного быта и костюма. В это время иНеизвестный художник  Портрет дамы в синем платье. 1770-е появляется "язык вееров", особый секретный код кавалеров и дам (как язык мушек, язык цветов и прочие "языки" - характерная примета времени). Невзначай переложенный из одной руки в другую веер мог решить судьбу возлюбленного, высказать желание, назначить свидание, причем, с указанием точного времени и места. Культура этого времени с ее румянами, белилами, мушками и т.п. была вообще наполнена некими секретными кодами, поражала своей хрупкостью, эфемерностью, многосмысленностью и иллюзиями.

   Язык веера, появившийся во Франции в эпоху Людовиков (хотя некоторые считают, что он пришел из Испании), а потом перекочевавший вместе с веером и в Россию, сложен ныне для понимания. Он дошел до нас, в основном, в виде противоречивых описаний, не подкрепленных иллюстрациями. Человеком своего времени он "читался" в процессе разговора, по перемене положения веера, движению руки, по количеству открывшихся и мгновенно закрывшихся отдельных "листиков". Хотя веер находился в руках женщины, знать все тонкости тайного языка должен был мужчина, которому адресовались послания.

   Именно с веером изображали дам на протяжении всего XVIII столетия. На портретах он обычно закрыт, находится в правой руке и повернут в сторону собеседника (зрителя). Такое положение означает любовь и расположение, но послание не имеет конкретного адресата. "Молчание" вееров на портретах XVIII века не случайно. Заказной портрет предназначался для потомков и должен был рассказать о сословном достоинстве предка, но не раскрывать амурных тайн молодости бабушек и прабабушек.

   На Портрете дамы в синем платье неизвестного художника из Останкинского дворца-музея изображен "говорящий" веер - действительно большая Огюст Ренуар «Девушка с веером» редкость. На портрете дама держит веер левой рукой лицевой стороной к зрителю, и при этом три "листка" веера раскрыты. Этот жест может означать: "Вы страдаете - я вам сочувствую". Необычное положение веера на этом портрете заставляет предположить, что он заказан и исполнен людьми с провинциальными представлениями о столичной моде или принадлежит кисти иноземного живописца.

   Веер был непременным атрибутом дамского кокетства. Поэтому в русском языке появилось выражение "махаться" - в значении кокетничать. Возраст, с которого можно было "махаться" наступал довольно рано - в 13-14 лет.

   В 1911 году в Москве вышел сборник правил хорошего тона, в котором несколько страниц посвящено искусству владения веером: "Хороший тон. Сборник правил, наставлений и советов, как следует вести себя в разных случаях домашней и общественной жизни", составленный "по лучшим русским и иностранным источникам А. Комильфо". В этом сборнике рассказано о значениях цвета веера и о знаменитом "языке веера".

  

   Эмоциональный фон:

 

  -- "Расположение, симпатия, любовь" - подать человеку веер верхним концом.

 

  -- "Презрение" - подать веер нижним концом (ручкой вперёд).

 

  -- "Сомнение" - закрывающийся веер.

 

  -- "Отрицание" - закрытый.

 

  -- "Скромность, неуверенность" - веер, раскрытый менее чем на четверть.

 

  -- "Одобрение" - раскрывающийся веер.

 

  -- "Безоговорочная всеобъемлющая любовь" - полностью раскрытый веер.

 

  -- "Волнение от известий" - резкие быстрые взмахи.

 

  -- "Ожидание" - похлопывание чуть раскрытым веером по раскрытой ладони.

 

  -- "Нерешительность" - прикрывание половины лица и глаза веером, раскрытым на треть.

 

  -- "Кокетство" - прикрытый подбородок и часть щеки с одновременным наклоном головы и улыбкой.

 

  -- "Поощрение" - замедленное помахивание веером раскрытым на "S" (поощрение, "я готова, жду" -   замедленные помахивания веером  раскрытым на ?)

 

  -- "Благодарность" - раскрывающийся веер с одновременным наклоном головы.

 

  -- "Невозможность" - полураскрытый, опущенный вниз веер.

 
 
 

 

  

   Цветовое значение:

 

  -- Белый - невинность;

 

  -- Чёрный с белым - нарушенный мир;

 

  -- Чёрный - печаль;

 

  -- Розовый с голубым - любовь и верность;

 

  -- Красный - радость, счастье;

 

  -- Вышитый золотом - богатство;

 

  -- Жёлтый - отказ;

 

  -- Шитый серебром - скромность; Традиционное китайское опахало из вощеной бумаги

 

  -- Зелёный - надежда;

 

  -- Убранный блёстками - твёрдость и доверие.

 

  -- Голубой - постоянство, верность;

 

  -- Коричневый - недолговременное счастье;

  

   Точная фразовая информация:

 

  -- "Да" - приложить веер левой рукой к правой щеке.

 

  -- "Нет" - приложить открытый веер правой рукой к левой щеке.

 

  -- "Я вас люблю" - правой рукой указать закрытым веером на сердце.

 

  -- "Я вас не люблю" - сделать закрытым веером движение.

 

  -- "Мои мысли всегда с вами" - наполовину открыть веер и несколько раз легко провести им по лбу.

 

  -- "Я к вам не чувствую приязни" - открыть и закрыть веер, держа его перед ртом.

 

  -- "Я приду" - держа веер левой стороной перед тем, с кем идёт разговор, прижать веер к груди и затем быстро махнуть в сторону собеседника.

 

  -- "Я не приду" - держать левую сторону открытого веера перед тем, с кем идёт разговор.

 

  -- "Не приходите сегодня" - провести закрытым веером по наружной стороне руки.

 

  -- "Приходите, я буду довольна" - держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой руки

 

  -- "Будьте осторожны, за нами следят" - открытым веером дотронуться до левого уха.

 

  -- "Молчите, нас подслушивают" - дотронуться закрытым веером до губ.

 

  -- "Я хочу с вами танцевать" - открытым веером махнуть несколько раз к себе.

 

  -- "Вы меня огорчили" - быстро закрыть веер и держать его между сложенными руками.

 

  -- "Следуйте за мной" - похлопывание по ноге сбоку.

 

  -- "Я готова следовать за вами" - похлопывание по ноге спереди.

 

  -- "Отойдите, уступите дорогу!" - сложенный веер, направленный на мужчину.

 

  -- "Убирайтесь прочь! Вон!" - резкий жест сложенным веером рукоятью вперёд.

 

      Если собеседник, пользующийся особым расположением, просит веер, то следует подавать его верхним концом, что означает симпатию, любовь, для выражения презрения веер подается ручкой, т, е. нижним концом.

 
 

 

Наталья Шпиллер "Этот веер черный" 1942 г